A sessão da Câmara desta terça-feira 1º de fevereiro chamou a atenção do noticiário político em Conselheiro Lafaiete devido ao arquivamento do pedido de Comissão Processante contra o prefeito Mário Marcus (DEM).
No entanto, uma novidade que chamou menos atenção visa maior inclusão para as sessões parlamentares municipais: a tradução para a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) nas transmissões online da Câmara. A sessão desta terça-feira foi a primeira em que o recurso esteve disponível. A expectativa é de que ocorra em todas as sessões plenárias, audiências públicas, sessões solenes, reuniões públicas, inclusive as transmitidas ao vivo pelo canal “Direto do Plenário da Câmara Municipal de Conselheiro Lafaiete” no Youtube.

A ação visa cumprir tanto lei federal quanto municipal, que dispõem ser dever do Poder Público garantir o direito de acesso à informação às pessoas portadoras de deficiência auditiva.
Para que a lei fosse cumprida foram credenciados no ano passado 13 intérpretes que irão se revezar no cumprimento da tradução para o público.
Outras ações inclusivas foram implementadas pela Câmara No final de setembro de 2021, a Câmara Municipal implantou em seu site (www.conselheirolafaiete.mg.leg.br) o sistema VLibras, o tradutor automático da Língua Portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais.

Em dezembro de 2018 a Câmara Municipal disponibilizou aos surdos, com deficiência na fala o atendimento que lhes assegure acesso às informações e serviços prestados pelo órgão representativo do Poder Legislativo Municipal, que ocorria através do acionamento remoto de um intérprete qualificado pertencente a uma central virtual de intérpretes. Agora com a licitação em vigente, além das sessões, há plantão dos tradutores, que são acionados em caso de demanda para atendimento ao cidadão, via chamada de vídeo.